218 程度、度量从句
程度、度量从句说明主句行为、事物性质特征的程度和度量。
А так---что Он говорил так громко, что всем было слышно.
Он так устал, что ничего не хочет говорить.
Такой---что Книга была такая интересная, что я не мог от нее оторваться.
Настолько---что Он настолько устал, что едва держался на ногах.
Столько---что Она накупила столько хлеба, что ей хватит на месяц.
通过指明现实结果表示程度和度量时,用主从复合句结构模式так (такой, настолько, столько...), что...。
指示词так用来说明状语(通常是副词),也可用来直接说明谓语(可以是动词或短尾形容词),表示行为、状态、特征的程度。
指示词такой用来说明长尾形容词所表示的性质特征的程度。
指示词настолько兼有так, такой的作用,用法也相同。
指示词столько表示数量,多与第二格名词连用。
程度从句中的连词还可以用как, бутдо, словно, точно,这时的从句兼有比较意义。如:
Я стучал так сильно, как только мог.
Он не такой плохой, как мы думали.
Б так---чтобы Они заговорили между собой так тихо, чтобы я не слышал.
Такой---чтобы Он хотел придумать такую интересную идею, чтобы нас удивить.
Настолько---чтобы Задача не настолько сложна,чтобы нельзя было решить ее за час.
Столько---чтобы Он купил столько билетов, чтобы хватило на каждого из нас.
带чтобы的程度从句表示期望、可能、必须出现的行为、状态或特征。这时的从句兼有目的意义。在这种结构中主句有时用于否定形式。如:
Я не так хорошо знаю эту проблему, чтобы высказывать по ней свое мнение.
Фильм не такой удачный, чтобы смотреть его второй раз.
В слишком---чтобы Он слишком устал, чтобы итди дальше.
在带слишком, чтобы...结构的复合句中,从句用肯定形式时,实际上表示否定意义;用否定形式时,实际上表示肯定意义。对比:
Он слишком аккуратен, чтобы допустить ошибку.(他很细心不会出错。)
Он слишком небережен, чтобы не допустить ошибку.(他很粗心定会出错。)
简易俄语
回复于:2025-09-09 14:52:33